- In Frankrijk zijn restaurants minder gevoelig voor coeliakie. Je kunt traditionele restaurants dus het beste vragen of ze je een "glutenvrij" menu kunnen garanderen en uitleggen dat "het keukengerei niet in aanraking mag zijn gekomen met gluten, bijvoorbeeld het mes waarmee je je eten bereidt mag geen brood van tarwemeel snijden" (als je coeliakie hebt).
Dit is de vertaling in het Frans: " les ustensiles de cuisine ne doivent pas avoir touché le gluten, par exemple, le couteau utilisé pour préparer vos aliments ne doit pas couper du pain à la farine de blé ".
- Savoyaardse specialiteiten zijn over het algemeen glutenvrij: raclette, tartiflette en polenta.
Pas op, volkorenbrood is geen bruin brood en bevat vaak gluten. Als je het in een bakkerij koopt, vraag dan om "sans gluten".
Hier zijn wat uitdrukkingen die handig kunnen zijn in het Frans:
Farine de sarazin - farine de maïs - farine de riz
"Allergique au gluten" en "intolérant au gluten".
" sans aucune trace de gluten".